希腊共和国(The Republic of Greece)传说传说: 第三叁章 俄狄甫斯的传说

经过漫长的流亡后,一天晚上,俄狄甫斯和他的女儿安提戈涅来到一
个美丽的村庄。夜莺在树林里鸣啭,开花的葡萄藤散发着阵阵清香,橄榄树
和桂花树下凉风习习,俄狄甫斯虽然眼睛看不见,但他感觉到这里平和、安
详。听了他女儿的描述,他更相信这儿一定是个神圣的地方。前面不远处,
一座城市的城堡高高耸起。安提戈涅打听后知道,他们现在离雅典不远。
俄狄甫斯感到疲倦,便坐在一块石头上休息。一个村民走过来,叫他
离开这块圣地,告诉他这里是任何人的足迹都不能玷污的。直到这时,两个
流亡的人才知道,他们到了库洛诺斯。这里是欧墨尼得斯的圣林,这是雅典
人尊敬复仇女神的称号。俄狄甫斯知道,他已经到达流亡的终点,他们困厄
的命运将得到解脱。库洛诺斯人见了他的风采吃了一惊,不敢再把这位坐在
石头上的外乡人赶走,只想赶快去向国王报告。
“你们的国王是谁?”俄狄甫斯问道,因为他长期流浪,对世界上的事
已感到陌生了。
“你听说过强大而又高贵的英雄忒修斯吗?”村民问他,“他的声名传遍 了世界。”
“如果你们的国王真的如此高贵,”俄狄甫斯回答说,“那么请告诉他,
让他到这儿来一趟。我以最大的报酬回报他的这一点好意。”
“一位双目失明的人能给我们国王什么报酬呢?”村民既同情又嘲弄地
问了一句,“对,”他又继续说,“如果你不是双目失明的话,你的一副仪容
真是又威武又高贵,足以使我尊重你,所以我愿意把你的要求告诉我们的同
胞和国王。” 俄狄甫斯又单独同他的女儿在一起时,他站起来,然后伏在地上,虔
诚地祈求复仇女神。“威严而又仁慈的女神,”他说,“请实现阿波罗的神谕
吧!请告诉我终生的前途吧!
黑夜的女儿哟,请可怜我吧!尊敬的雅典城哟,请可怜俄狄甫斯的影
子吗!虽然他还在你们面前,但他的肉体已经不复存在了!”
他们单独待了没有多久。当一位神态高贵的瞎子坐在复仇女神的圣林
里的消息传开时,村里的老人吃了一惊,立即围聚过来,想制止他们亵渎圣
地。但当他们知道这盲人是被命运女神驱逐的人时,他们更是吃惊。他们害
怕神衹也会迁怒于他们,所以不敢让这个遭到神衹惩罚的人继续留在圣地,
要他立即离开。俄狄甫斯请求他们不要把他从神衹亲自指定的流亡终点赶
走。安提戈涅也一再央求他们:“如果你们不愿意原谅白发苍苍的老人,那
么就请原谅我吧,我是无辜的。”
村民们既同情父女俩,但是又敬畏复仇女神,正在踌躇不定时,安提
戈涅突然看到一位姑娘骑着一匹马向他们走来。姑娘头上戴了一顶遮阳帽,
后面跟着一个仆人,也骑着马。
“这是我妹妹伊斯墨涅,”安提戈涅惊喜地叫起来,“她一定给我们带来
了家乡的消息!”伊斯墨涅下了马,站在他们面前。
她带了一名忠实的仆人,离开底比斯来告诉父亲国内的情况。他的两
个儿子在那里遭到了自己招来的灾难。起初由于他们的家族的厄运威胁着他
们,他们愿意把王位让给舅父克瑞翁。可是,后来他们对父亲的记忆逐渐淡
漠了,又渴望统治权和国王的威仪,兄弟两人互相嫉妒起来。波吕尼刻斯先
登上王位,然而年幼的厄忒俄克勒斯心里不满,他不愿意跟哥哥轮流执政,
于是煽动民众叛乱,并驱逐了哥哥。据说哥哥已经到了亚各斯,在那里娶了
国王阿德拉斯托斯的女儿,并得到朋友和盟国的帮助,准备兴兵报复。这时
又流传了另一则神谕:国王俄狄甫斯的儿子们如没有父亲将会一事无成。假
如他们要求幸福,必须找回俄狄甫斯,无论他是死是活都要找到。
库洛诺斯人听到伊斯墨涅带来的消息都惊讶不已。俄狄甫斯站起身来。
“原来如此,”他说,脸上露出国王的威仪,“他们要向一个流亡者,一个乞
丐寻求帮助?现在,我一钱不值,难道我是他们所请的人吗?”
“是的,正是这样,”伊斯墨涅继续说,“舅父克瑞翁也会马上来到这里,
我是赶在他前面过来的。他想要说服你,甚至劫持你回到底比斯边境,这是
为了满足神谕的要求,这有利于他和我的哥哥,但又不致亵渎底比斯城。”
“你怎么知道我们在这里的?”俄狄甫斯问。
“那是前往特尔斐朝圣的人告诉我们的。”
“如果我死在底比斯边境,”俄狄甫斯继续问,“你们会把我葬在底比斯
的土地上吗?”
“不!”女儿回答说,“你血腥的罪恶使他们不会这样做。”“那么,”老国
王愤怒地说,“他们永远得不到我了!如果我的儿子权欲大于孝顺,神衹将
永远使他们成为死敌。如果要我裁定他们的争端,那么,现在执掌权杖的人
应该让出王位,被驱逐出去的人也不应该重新回到故国!只有两个女儿才是
我的忠实的孩子!她们不应该受我的罪孽的牵累。我为她们向苍天祈福,并
为她们请求你们的保护。仁慈的朋友们,向她们和我伸出援助的手吧,你们
自己的城市也将得到有力的保护!”

  “一位双目失明的人能给我们国王什么报酬呢?”村民既同情又嘲弄地问了一句,“对,”他又继续说,“如果你不是双目失明的话,你的一副仪容真是又威武又高贵,足以使我尊重你,所以我愿意把你的要求告诉我们的同胞和国王。”

俄狄甫斯在库洛诺斯 点击数: 收藏本文我要纠错

  “是的,父亲。”安提戈涅回答说,“你的儿子波吕尼刻斯已站到你的面前。”

  俄狄甫斯娶母为妻
  俄狄甫斯杀父后不久,底比斯城外出现了一个带翼的怪物斯芬克斯。她有美女的头,狮子的身子。她是巨人堤丰和蛇怪厄喀德娜所生的女儿之一。厄喀德娜生了许多怪物,如地狱三头狗刻耳柏洛斯,勒耳那九头蛇许德拉,口中喷火的喀迈拉。

  俄狄甫斯惩罚自己
  面对可怕的事实,俄狄甫斯狂叫一声,冲出人群。他在宫中狂奔,要寻找一把宝剑,要除掉那个既是他母亲,又是他妻子的妖怪。大家见到他都远远地避开了,最后他找到自己的卧室,踢开锁着的房门,冲了进去。他看到一副悲惨的景象:伊俄卡斯特吊在床的上方,头发披散下来。俄狄甫斯痛苦地盯着死者,然后哭喊着走上前去,解开绳索,把尸体放在地上。他从她的衣服上摘下金胸针,用右手紧紧抓住,高高地举起,诅咒自己的眼睛竟然看到这样一幅景象,然后用胸针刺穿了自己的眼睛。他走到市民面前承认自己是杀父的凶手,是娶母为妻的丈夫,是神诅咒的恶徒,是大地的妖孽。但底比斯人并不嫌弃这位他们从前爱戴和尊敬的国王。他们对他表示同情,连克瑞翁也不嘲笑他,忙把这位遭到神灵惩罚的人带进内室。心灵破碎的俄狄甫斯深受感动,他把王位交给克瑞翁,让他代替自己的两位年幼的儿子执掌王权。此外他又请求为他不幸的母亲建造一座坟墓。他还把无人照应的女儿交给新国王。至于自己,他愿意被放逐出国,因为他以双重罪孽玷污了这块土地。他说,自己应该被烧死在喀泰戎山顶上,那里是父母遗弃他的地方。现在是生是死,全由神作主了。最后他又一次把女儿叫来。用手抚摸她们的头,同她们诀别。他感谢克瑞翁对自己的深情厚谊,并祈祷他和全体居民永远受到神的保护。

  “呵,你所要求的恩宠是很轻微的,”忒修斯惊讶地说,“要求一些更好更高的吧,你会得到满足的。”

  俄狄甫斯开始时打算在喀泰戎的荒野上寻死。但因为他是一个敬畏神的人,一切都听命于神的意志,没有得到神的吩咐,他不敢这样做,所以他决定先去阿波罗神庙请求神谕。

  俄狄甫斯感到疲倦,便坐在一块石头上休息。一个村民走过来,叫他离开这块圣地,告诉他这里是任何人的足迹都不能玷污的。直到这时,两个流亡的人才知道,他们到了库洛诺斯。这里是欧墨尼得斯的圣林,这是雅典人尊敬复仇女神的称号。俄狄甫斯知道,他已经到达流亡的终点,他们困厄的命运将得到解脱。库洛诺斯人见了他的风采吃了一惊,不敢再把这位坐在石头上的外乡人赶走,只想赶快去向国王报告。

  俄狄甫斯听到这谜语,不禁微微一笑,觉得很容易。“这是人啊,”他回答说,“人在幼年,即生命的早晨,是个软弱无力的孩子,他用两条腿和两只手在地上爬行;他到了壮年,正是生命的中午,当然只用两条腿走路;但到了老年,已是生命的迟暮,只好拄着拐杖,好像三条腿走路。”

  “你们的国王是谁?”俄狄甫斯问道,因为他长期流浪,对世界上的事已感到陌生了。

  俄狄甫斯和安提戈涅
  当俄狄甫斯终于知道可怕的真相时,他只求速死。他觉得要是全体人民起来反抗他,把他用石块击死,那真是一件好事。只因为他求死不成,所以他请求把他放逐,并且很高兴接受这样的惩罚。可是,当他自怨自艾的狂乱心情逐渐平静时,开始感到盲目地漂泊异乡实在是件可怕的事,他心中重新泛起对故乡的留恋之情。他想,自己无意犯下了罪孽,已经得到足够的惩罚,伊俄卡斯特悬梁自尽,他也用胸针戳瞎了自己的眼睛。因此,他想留在家里。他把这个心愿对克瑞翁和双生子厄忒俄克勒斯和波吕尼刻斯说了。可是,克瑞翁对他的态度好像已经变了,他的两个儿子也变得自私无情。克瑞翁强迫他按原来的决定去做。两个儿子也要他离去。他们塞给他一根讨饭棒,逼他从宫中出去,只有两个女儿同情他。小女儿伊斯墨涅留在两个哥哥的家中,借以维护被赶走的父亲的权益。大女儿安提戈涅与父亲一起流放,她牵着盲人,四处漂泊。她赤着双脚,忍饥挨饿,不顾日晒雨淋,跟父亲穿过了不少森林。如果跟哥哥住在一起,她会过上多么舒服的生活呵!

  俄狄甫斯听了感到说不出的惊恐,他心中模糊的问题一下明朗了,像被闪电照亮似的。

  走到复仇女神圣林深处的时候,大地开裂,开裂的洞口有一道铜门槛。有许多弯弯曲曲的小道,通到那里。传说,这地洞是通向地府的一处入口。俄狄甫斯不让同去的人走近洞口。他在一棵蛀空的树前停下来,坐在一块岩石上,解下束住乞丐衣服的腰带。他要了一些洁净的泉水,洗去了因长期流亡积在身上的污垢,并穿上女儿为他拿来的整洁的衣服。他精神焕发地站在那里,这时地下传来隆隆的雷声。俄狄甫斯拥抱着女儿,吻着他们,说:“孩子们,别了!从今天起你们就失去父亲了!”

  俄狄甫斯又单独同他的女儿在一起时,他站起来,然后伏在地上,虔诚地祈求复仇女神。“威严而又仁慈的女神,”他说,“请实现阿波罗的神谕吧!请告诉我终生的前途吧!黑夜的女儿哟,请可怜我吧!尊敬的雅典城哟,请可怜俄狄甫斯的影子吗!虽然他还在你们面前,但他的肉体已经不复存在了!”

  克瑞翁想用武力劫走瞎眼的国王,可是库洛诺斯的村民却不让他们把他劫走。克瑞翁示意他的随从把伊斯墨涅和安提戈涅从俄狄甫斯身边抢走。他们不顾库洛诺斯人的反抗,把两位姑娘拖走了。克瑞翁嘲弄地说:“我夺走了你的支柱。你这个瞎子,现在你一个人去流浪吧!”他因为成功地抢走了姑娘,胆子越发大了。他再次走近俄狄甫斯,正想动手,这时忒修斯听说武装的底比斯人侵入库洛诺斯的消息,立即赶来。他听说了发生的事情,非常生气,派人骑马和徒步去追赶劫走两位姑娘的底比斯人。然后,他对克瑞翁说,他必须把俄狄甫斯的两个女儿放回来,否则决不放他走。

  忒修斯仔细地听他叙述,然后严肃地回答说:“我的王国向任何朋友敞开大门,因此我决不能将你除外,何况你是神之手把你送到我这里来的。”他问俄狄甫斯,是跟他一起回雅典,还是留在库洛诺斯。俄狄甫斯选择了后者,因为命运决定他应该在这里战胜敌人,并且结束自己的生命。雅典国王忒修斯答应给他提供保护,说完,就回城去了。

  盲人国王放开怀中的孩子,把他们的双手放在忒修斯的手里,表示把她们交给他了。然后,他吩咐所有的人都转过身去,并且回去,只有忒修斯可以跟他一起走到铜门槛那儿。他的女儿和同来的人背过身去,走了一阵,才回头一望。眼前出现了奇迹,俄狄甫斯已经无影无踪。天空中既无闪电,又无雷声,连一丝风也没有。周围出奇地安静,忒修斯独自一人站在那里,用手掩住眼睛,好像这神奇的情景使他睁不开眼似的。他做完祈祷后,来到两位姑娘面前,带着她们一起回到雅典。

  波吕尼刻斯扑倒在父亲的面前,双手抱住他的双膝。他看到父亲穿着褴褛的乞丐的衣服,两个深陷的眼窝,随风飘散的灰白头发,心里很悲痛。“我罪孽深重,很难得到你的宽恕,父亲!你能原谅我吗?你不理解我,是吗?哦,亲爱的妹妹,帮帮我,让父亲饶恕我吧!”

  婚后,伊俄卡斯特给俄狄甫斯生下四个儿女,起先是双生子,厄忒俄克勒斯和波吕尼刻斯;后来是两个女儿,大的叫安提戈涅,小的叫伊斯墨涅。这四个既是俄狄甫斯的子女,也是他的弟妹。

  俄狄甫斯和波吕尼刻斯
  可怜的俄狄甫斯仍然不得安宁。一天,忒修斯给他带来消息说,俄狄甫斯的一个亲人来到库洛诺斯。他不是从底比斯来的,但现在他正在波塞冬神庙的圣坛前祈求保护。

  “这是我的儿子波吕尼刻斯。”俄狄甫斯叫了起来,“我不愿跟他讲话!”但安提戈涅却不能忘掉自己的哥哥。于是她竭力安慰父亲,让他平静下来,要他至少听听波吕尼刻斯的来意。俄狄甫斯再次请求忒修斯保护他,因为他担心儿子会用武力劫持他。作了准备后他才召见波吕尼刻斯。

  忒修斯怀着尊敬而又友好的心情走近这异国的盲人,对他说:“可怜的俄狄甫斯,我知道你的厄运。你戳瞎的眼睛已告诉我,你是什么人。你的不幸使我感动。说吧,你向这个城市以及我个人有什么要求?”

  俄狄甫斯的结局
  俄狄甫斯抵挡住亲人的种种诱惑,诅咒他们必将遭到神的报复,而他的命数也将终止了。

  “你怎么知道我们在这里的?”俄狄甫斯问。

  俄狄甫斯走出来,问城内为何献祭的香烟缭绕,为何到处怨声震天。一位老年祭司回答说:“国王啊,你可亲眼看到,我们遭受到怎样的灾难:瘟疫流行,干旱烧焦了牧场和山林。我们忍受不了折磨,前来找你,请求帮助。你曾经从残酷的斯芬克斯的手里把我们解救出来,这一定有神暗中帮助你,所以我们信任你,你一定能够再次拯救我们。”

  俄狄甫斯听了,无比惊恐,因为他始终认为慈祥的波吕玻斯和墨洛柏是自己的生身父母。他再也不敢回家去,害怕命运之神会指使他杀害父亲波吕玻斯。另外,他担心,神一旦让他丧失理智,他会邪恶地娶母亲墨洛柏为妻。这是多么可怕啊!他决定到俾俄喜阿去。当他走到特尔斐和道里阿城之间的十字路口时,看到一辆马车朝他驶来,车上坐着一个陌生的老人,一个使者,一个车夫和两个仆人。

  他以为,他只是为了自卫才报复了那个卑鄙的俾俄喜阿人,因为那个人仗着人多势众企图伤害他。何况他遇到的那个老人并没有任何标志足以显示他显赫的地位。但实际上被俄狄甫斯打死的老人正是底比斯国王拉伊俄斯,即他的生身父亲。当时国王正想到皮提亚神庙去。

  可是一件偶然的事使得他从信心的顶峰上跌到了绝望的深渊。有一个科任托斯人一直妒嫉他的特殊地位。在一次宴会上,他因喝醉了酒,大声叫着俄狄甫斯,说他不是国王的亲生子。俄狄甫斯深受刺激。第二天清晨,他来到父母面前,向他们询问这件事。波吕玻斯和他的妻子对播弄是非的人很生气,并用话设法排解儿子的疑虑。俄狄甫斯听出他们的话中充满爱心,他虽然感动,但怀疑仍在咬食他的心,因为那个人所说的话太使他悲哀了。最后,他悄悄地来到特尔斐神庙,祈求神谕,希望太阳神证明他所听到的话完全是诽谤。可是福玻斯。阿波罗并没有给他答复,相反,给了他一个新的更为可怕的不幸的预言:“你将会杀害你的父亲,你将娶你的生母为妻,并生下可恶的子孙。”

  那个年老的牧人从遥远的地方被召回来了。科任托斯的使者马上认出了他。可是老牧人吓得面如土色,他想否认这一切,直到盛怒的俄狄甫斯威胁他时,他才抖胆说出了真相:俄狄甫斯是国王拉伊俄斯和王后伊俄卡斯特的儿子。可怕的神谕已经应验:他杀死了父亲,并娶母亲为妻。一切都已清楚了。

  过了一段时间,神给这个地区降下了瘟疫,任何药物都失去了作用。底比斯人认为,这场可怕的灾难是神对他们的惩罚。他们自动集中到宫门前,要求庇护,因为他们相信国王是神的宠儿,一定会有办法的。祭司们手拿橄榄枝条,领着大队的男女老少,涌到王宫前。他们坐在神坛周围和台阶上,要求国王接见。

  “先告诉我们,哥哥,你为什么到这里来?”安提戈涅温和地说,“也许你的话会打动父亲,让他张开嘴说话。”

  伊俄卡斯特听到这些,绝望地走开了,离开了丈夫和聚在宫门口的平民。

  俄狄甫斯当即在全国发布命令,无论谁,只要知道杀害拉伊俄斯的凶手的情况,必须立即前来报告。如果知情不报,或者窝藏同伙,以后一律不得参加祭祀神灵的仪式,不得享受圣餐,不得跟国人有任何来往。最后,他发誓,要诅咒杀人凶手,使他一生痛苦和不幸,即使他隐藏在王宫里,也不能逃脱重责。此外,他又派出两位使者去邀请盲人预言家提瑞西阿斯。他预测隐秘事的能力简直不亚于阿波罗本人。

  “这是不可能的,”波吕尼刻斯踌躇了一会回答说,“撤退对我来说,不仅是耻辱,而且是毁灭!我宁可两败俱伤,也不同我的兄弟和好。”他挣脱了妹妹的拥抱,绝望地走了出去。

  “这份礼物不如你想象的那么轻微,”俄狄甫斯继续说,“为了我这老朽的躯体,你必定会卷入一场战争中。”于是,他讲了自己被放逐的原因,以及那些自私自利的亲属要逼他回去,然后,他恳请忒修斯给他帮助。

  “我的部队来到阿提喀地区,你们一定会感到惊讶,”他对村民们说,“可是请别惊讶,也别发怒。我还不至于幼稚到大胆地向希腊最强大的城市挑战。我是一位老人,市民们派我来是为了说服这个人,让他跟我一起回底比斯去。”他又转过身子,看着俄狄甫斯,假惺惺地对他和他女儿的命运表示同情。

  然而,儿子的悔悟,并不能使俄狄甫斯让步。“当王位和权杖在你手上的时候,”他说,“你亲自驱逐了你的父亲。你和你的弟弟,都不是我的真正的儿子。要是依靠你们,我早就死了。只是因为女儿们的帮助,我才活到今天。你们应该受到神的惩罚。你无法毁灭你父亲的城市,你和你弟弟必然会躺在你们自己的血泊之中。这就是我的回答,你可以告诉你的同盟者。”

  “啊!提瑞西阿斯并不是瞎子,提瑞西阿斯是个眼睛明亮的人!”俄狄甫斯大声说。他虽然知道了可怖的事实,但他仍然问了又问,似乎希望答案能证明这是一场误会。可是一切细节都吻合。最后他听说当时有一个仆人逃了回来,报告国王被杀害的消息。这个仆人在看到俄狄甫斯登上王位时,恳求离开城市,到最远的牧场上去为国王放牧。俄狄甫斯想亲自盘问他,便派人把他召回来。仆人还没有到达,科任托斯的使者却到了宫殿,向俄狄甫斯报告,说他父亲波吕玻斯去世了,要他回去继承王位。

  伊俄卡斯特比国王更不明白事情的真相。“这个预言家说的事是多么荒唐啊!就拿这件事来说吧,我的前夫拉伊俄斯得到过一则神谕,说他将会死在自己儿子的手里。但事实怎样呢?拉伊俄斯被强盗打死在十字路口。而我们唯一的儿子在出生后就被绑住双脚,扔在荒山上,可惜他出世还没有三天就死了。”

  “那是前往特尔斐朝圣的人告诉我们的。”

  国王正说着,克瑞翁已经回来了。他当着男女老少的面向国王报告神谕的内容。但这神谕并不能使人感到安慰。他说:“神吩咐,把藏在国内的一个罪孽之徒驱逐出去。否则,你们永远摆脱不了苦难的惩罚,因为杀害国王拉伊俄斯的血债使整个城市陷于毁灭。”

  正在这时,俄狄甫斯带着行杖来到底比斯。危险和奖励都在向他挑战,另外,由于他承受着一个不祥的神谕的压力,所以他也不看重自己的生命,于是他爬上山岩,见到斯芬克斯盘坐在上面,便自愿解答谜语。斯芬克斯十分狡猾,她决定给他出一个她认为十分难猜的谜语。她说: